ÈSKE OU TE KA JWENN YON BAGAY KI TWÒ DIFISIL POU LETÈNÈL

ÈSKE OU TE KA JWENN YON BAGAY KI TWÒ DIFISIL POU LETÈNÈL

JENÈZ CHAPIT 18



1 Letènèl parèt devan l' bò pye bwadchenn Manmre yo. 2 Li leve je l', li gade, li wè twa mesye ki te kanpe anfas li. Lè li wè moun yo, li kouri al kontre yo sot nan papòt tant lan, li bese tèt li jouk atè a, 3 epi li di: 'Mèt, si kounye a mwen jwenn favè nan je ou, tanpri, pa kite sèvitè w la. 4 Koulye a, pran yon ti dlo, epi lave pye nou, epi chita anba pye bwa a. 5 Epi m ap pran yon ti moso pen, epi m ap kenbe kè nou; apre sa n'a pase pou nou kite m; paske nou vin jwenn sèvitè nou an.

Yo reponn li: Fè jan ou te di a. 6 Apre sa, Abraham kouri pou li antre nan tant lan, li di Sara: 'Prepare vit twa mezi bon farin, mase l', epi fè gato.'

7 Apre sa, Abraham kouri al jwenn bèf yo, li pran yon ti towo bèf ki bon, li bay domestik li. epi li prese pou l prepare l. 8 Li pran lètkay, lèt ak ti towo bèf li te pare a, li mete manje devan moun yo. Li kanpe bò kote yo anba pye bwa a, yo manje.

9 Yo mande li: Kote Sara, madanm ou? Li di: -Gade l nan tant lan. 10 Epi li di: 'Sètènman, m'ap tounen vin jwenn ou lè sezon an va rive; Epi Sara, madanm ou, pral gen yon pitit gason.

11 Abraham ak Sara te fin vye granmoun, yo te gen laj. Sik fanm yo te gentan kanpe pou Sara.- - 12 Sara ri nan tèt li, li di: 'Apre m' fin vye granmoun, èske m pral gen plezi anko, epi mèt mwen an te fin vye granmoun tou?'

13 Epi, Letènèl di Abraham konsa: 'Poukisa Sara te ri lè mwen te di sa a: Èske se vre bagay sa a. Eske m pral fè yon timoun kounyè a, la a, lè m te deja granmoun nan? 14 Èske ta gen yon bagay ki twò difisil pou Letènèl?

Lè sezon an va rive, m'ap tounen vin jwenn ou, Sara pral gen yon pitit gason.

SARA VIN ANSENT YON TI GASON POU ABRAHAM

Kounye a, Bondye vin chonje Sara, li vin ansent e li fè Abraham yon pitit gason, Izarak, nan tan Bondye te di a. Sou wityèm jou a, Abraram te sikonsi Izarak, pitit li a. Izarak grandi, e jou li te sevre, Abraram te fè yon gwo fèt.

Men, Sara wè Izmayèl, pitit gason Hagar, yon fanm peyi Lejip ki t'ap pase nan betiz. Sara di mari l: "Chase sèvant sa a ak pitit gason l lan, paske pitit gason an p ap pataje eritaj la ak pitit gason nou an, Izarak."

Men, bagay la pa t fè Abraham plezi anpil poutèt pitit gason l lan. Bondye di Abraram konsa: -Pa kite sa fè yon mal nan je ou poutèt ti gason an ak sèvant ou a. Koute volonte Sara, paske se nan Izarak desandans ou. Epi tou pou pitit sèvant la, m ap fè yon nasyon, paske li se desandans ou.

Abraram leve byen bonè nan maten, li pran pen ak dlo, li bay Aga ak Izmayèl, li voye yo ale. Aga te pèdi wout li nan dezè Bècheva a, dlo a te fini, li jete timoun nan anba yon ti touf bwa. Li te chita lwen li, li di: "Pa kite m gade sou lanmò timoun nan." Lè sa a, li kriye.

Men, Bondye tande vwa ti gason an, epi yon zanj Bondye rele Aga soti nan syèl la, li di: “Kisa ou ye, Aga? Pa pè! Paske, Bondye deja tande vwa ti gason an. Leve, pran l, fòtifye men w sou li paske m ap fè l tounen yon gwo nasyon. Epi Bondye louvri je l, li wè yon pi dlo. Bondye te avèk ti gason an e li te grandi e li te vin yon mèt banza.

Epi, se te konsa, Bondye te teste Abraram epi li di l: "Abraram."

Abraham reponn li: Men mwen ye.

Bondye di: "Mwen sipliye ou, pran, Izarak, sèl pitit gason ou renmen an, epi ale nan mon Morija a epi ofri l 'sou youn nan mòn yo m pral montre ou."

Se konsa, Abraham fè jan li te di l' la, li vwayaje ak bwa li yo pou l' ofri l', ak pitit gason l' ak sèvitè l' yo nan kote Bondye te di l' la. Sou twazyèm jou a, Abraram ak Izarak kite sèvitè yo, yo pran bwa pou ofrann lan, yon ti dife ak yon kouto. Se konsa, yo te ale, yo tou de, ansanm.

Izarak di Abraham, papa l', li di: -Papa mwen!

Abraham di: "Men mwen, pitit mwen."

"Men dife a ak bwa a, men kote ti mouton an ye pou ofrann lan?" Izarak mande.

"Bondye pral bannou nou ti mouton pou ofrann lan, pitit mwen." Yo rive kote Bondye te montre l la, epi Abraram bati lotèl la, li ranje bwa a, li mare Izarak, pitit gason l' la, epi li mete l' sou lotèl la. sou bwa a. Abraram lonje men l', li pran kouto a pou l' touye pitit gason l' lan. Apre sa, yon zanj Bondye soti nan syèl la rele l ', li di: "Abraram! Abraram!”
"Men mwen!" Abraram di. Epi, Bondye di: “Pa lonje men ou sou ti gason an, pa fè l tou piti, paske kounye a mwen konnen ou gen krentif pou Bondye e ou pa t refize m.”

Abraram leve je l ', li gade epi gade! Te gen yon belye ki te kenbe nan lizyè a. Abraram pran belye mouton an, li ofri l' nan plas pitit gason l' lan. Abraram te rele kote sa a: "Bondye wè."

Yon zanj Bondye rele Abraram yon dezyèm fwa soti nan syèl la, li di: “Mwen fè sèman pou kont mwen, se sa Bondye di, paske ou fè bagay sa a, epi ou pa refize m, pitit gason ou a, sèl pitit gason w lan, m ap beni w san ou pa. echwe, epi san mank anpil pitit pitit ou yo tankou zetwal yo nan syèl la ak sab la ki bò lanmè a, ak pitit pitit ou yo pral eritye pòtay lènmi l yo. Epi tout nasyon sou tè a pral beni tèt yo grasa desandans ou yo, kòm konsekans ou te koute vwa mwen.”

Apre sa, Abraham, Izarak ak domestik yo tounen Bècheva.

Parashat Vayera Kesyon Diskisyon

1. Poukisa Abraram tap diskite ak Bondye sou moun ki jis nan lavil Sodòm ak Gomò, men li pa voye Hagar ak Izmayèl ale oswa sou lide pou sèvi ak pitit gason l Izarak kòm yon ofrann? Èske w janm diskite ak Bondye? Ki jan?

2. Lè Abraram voye Hagar ak Izmayèl, poukisa li ba yo pen ak dlo sèlman? Kisa ou ta fè nan yon menm sitiyasyon konsa?

3. Bondye parèt devan Abimelèk nan yon rèv. Èske Bondye janm parèt devan ou nan yon rèv? Nan ki fason?

4. Gen anpil zanj Bondye nan pòsyon Biblik sa a. Ki sa egzakteman zanj Bondye yo ye? Èske w te janm rankontre yon zanj Bondye? Kilè?










Share:

No comments:

Post a Comment

Blogger Themes

MI LOGO

Podcast

FEATURE POSTS

SEARCH HERE

Tags

10 Chwazi (2) 10 Tevet (2) 15th Av (1) 15th day of Av (1) 15yèm Av (1) 15yèm jou Av (1) 17 Tammouz (1) 17 Tamouz (1) 17yèm Tammuz (1) 18 Bagay (1) 20 Av (1) 20 Tishri (1) 25 Kislev (1) 27 Psalm (1) 29 Tamuz Hilulá of Rashi (1) 3 Semèn (1) 300 Tribes (1) 50 (1) 50th Gate (1) 613 Mitzvot (1) 7yèm mwa a (1) 9 Av (1) 9 Kislev (1) Abraham (1) Adar (2) Agreement (1) Ahashverosh (1) Alive (1) Aliyah (2) Allowed when the husband is nearby (1) Almay (1) Alyans (3) Amalek (1) Amerik (1) Among the nations (1) Ana Gracia (1) Anbasadè (1) Ancient Damascus (1) And I will establish my covenant between me and you (1) Ane Nouvo (1) Angel (1) Ani (1) Animaux kasher (1) Anivèsè (1) Ansèyman (1) Antidote (2) Antre nan etid Tora a (1) Architectural marvels of Damascus (1) Arizal (1) Aseret Ha'dibrot (1) Asher Yatzar (1) At that time I will gather them (1) Atitid (1) AV (1) Avir Yaakov (1) Ayisyen (1) Ayiti (3) Ba'Aretz (1) Baba Salé (1) Bagel (1) Bakashot (1) Banot (1) Ben Yaakov (1) Bénédiction après repas (1) Benediksyon (1) Bentchers (1) Berland (1) Beta Izrayèl (1) Bilam (1) Birkat Ha'Mazon (1) Bitachon (1) Blessings at the wedding (1) Blockchain (1) Bonte (1) Brachot (1) Brakhah shehakol (1) Brakhot (1) Burned (1) Bwason (1) Cacherisation (1) cacheroute (4) Captive (1) Cashère (2) Cashroute (2) Cashrut (1) Chaba (1) Chabat (2) Chag Ha'Banot (1) Chalav u Divash (1) Chana la Neviah (1) Chanukah (4) Charite (1) Chayey Sarah (1) Chekhina (1) Chelev (1) Chesed (1) Chief (1) Chillul HaShem (1) Chukim (1) Cilantro (1) Clinging to God (1) Commentaries on Tanakh (1) Conditional (1) Contracts (1) Contradiction (1) Conversion (1) Covenant (1) Covenant of Mount Sinai (1) Covenants (1) Covid (1) Cuisine casher (1) Cuisson (1) cuisson au four (1) Cuisson casher (1) Damascus stories (1) Day of Love (1) Death (1) Dedikasyon (1) Desè dekadans (1) Desè Kiben (1) Devekut (2) dèy (1) Dey Nasyonal (1) Divash - Honey (1) Diversifikasyon pòtfèy (1) Dividann (1) Dodi (1) Duties Toward God (1) Duties Toward Human Beings (1) Dyaspora (1) Easy Going (1) Edom (2) Eid Al-Banat (2) Eight Gates of Kabbalah (1) Ekev (1) Ekspè (1) Eksplikasyon Egzòd an kreyòl (1) Eliezer (1) Emunah (1) Enb (1) Enèji Supernatirèl Nan Fèt Pak la (1) Enemy (1) Energy (1) English (26) Enlektyèl Jwif (1) Enstriksyon (1) Enstriksyon pou tribi yo (1) Entèdiksyon Yihoud (1) Entènasyonal (1) Envesti nan kriptomoned (1) Envestisman Entelijan (1) Envestisman nan aksyon (1) Épaississeurs à soupe (1) Epis (1) Equinox pandan ete (1) Erè (1) Eretz - Land (1) Eretz Israel (1) Eroudi (1) Esav (1) Eshet Chayil (1) Espesyalis (1) Estè (2) Etènèl (1) Ethics (1) Etiopyen (1) Everlasting covenant (1) Éviers séparés cuisine casher (1) Evil Inclination (1) Eyes (1) Ezaou (2) Fasil ak Fanm yo (1) Father of a Tribe (1) Festival (7) Fèt Biblik (2) Fèt Pourim (1) Fi (1) Flow (1) Fònikasyon (1) Food (1) Forget (1) Four (1) Four à micro-ondes casher (1) Français (1) French (13) Fyète Negatif (1) Gadol (1) Gate of Meditation (1) Gate of the Mitzvot (1) Gato twa lèt (1) Gaza (1) Gemilut Hassadim (1) Germania (1) Glossaire (1) Glossery (1) Gratitude (1) Groups of Duties and Obligations (1) Guarding the eyes (1) Ha'khel (1) Habibi (1) Hachnasat Kallah (1) Haftarah for Va'Etchanan (1) Haitian Tchaka (1) Halajá (2) Halakha (1) Halakha produits laitiers viande (1) Hamas (1) Hanouka (3) Hanoukyah (1) Hanukka (1) Haya (1) Hebrew melodies (1) Hebrew Words (1) Hesed (1) Hiloulah (4) History (1) Hizouk (2) Hizuk (1) Hodesh (1) How to prepare for a wedding on Tu B'Av (1) How Tu B'Av is celebrated (1) Hut (1) I will give you THE LNAD (1) Idantite Jwif (1) Identité culturelle (1) Idolator (1) idolatri (1) Il leur donne un héritage (1) Il relève les pauvres du fumier (1) Imen (1) Imilite (1) Imilye (1) Increase (1) Interdiction de mélanges (1) Islamic Golden Age (1) Israel (2) Israeli (1) Istwa (1) Istwa Moyiz ak pèp Izrayèl (1) Istwa Moyiz an kreyòl (1) Istwa Rosh Hodesh la (1) Izaak (2) Izrael (1) Izraèl (3) Jakob (2) Jakòb (1) Je (2) Jèn (1) Jèn 10yèm mwa a (1) Jèn Gedalya (1) Jèn nan 5yèm mwa a (1) Jenèz (2) Jerizalem (1) Jewish (2) Jewish festivals (1) Jewish Girls (1) Jewish laws on sexuality (1) Jewish liturgical poetry (1) Jewish mysticism (1) Jewish Piyut (1) Jewish scholarship (1) Jewish weddings (1) Jews (1) Jida (1) Jidaism (1) Jij (1) Jou Jèn (1) Jou Lanmou (1) Joy in Judaism (1) Juda (1) Judaism (2) Judaismo (1) Judayis (1) Jwa nan Jidayis (1) Jwif (10) Jwif Afriken (1) Jwif nwa (1) Jwif yo (1) K'helev (1) Kabalah (4) Kabbalah (3) Kabbalistic traditions (1) Kafe (1) Kasher (2) Kashroute (4) Kashrut (1) Kay (1) Kefitzat Ha'Derech (1) Kehuna (1) Kenisat Ha'Orot (2) Ki jan yo prepare pou yon maryaj sou Tou B'Av (1) Ki jan yo selebre Tou B'Av (1) Ki Tetzei (1) Kibutz Galuyot (1) Kidnap (1) Kislev (1) Kitchen (1) Klipa (1) Kohanim (1) Kohen (1) Komandman (2) Koneksyon ant Shekhinah ak Shabat (1) Konposan (1) Konvèsyon (1) Koreksyon (1) Koriand (1) Koushyen (1) Koutim Rosh Hodesh (1) Krentif (1) Kreyatè a (1) Kreyol (112) Kriptojwif (1) Kwasans kapital (1) Kwizin (1) La Ilanot (1) Lagè kont Madyan (1) Lait (1) Laitier (1) Lalwa (3) Laman (1) Lanmè Mò (1) Lapriyè (3) Latin (1) Laws of Shmirat Einayim (1) Leah (1) Leçon sou Matot-Masei (1) Legal (1) Leil Ha'Seder (1) Lendi (1) les piliers de la terre sont à l'Éternel (1) Leson nan dezè a (1) Leson nan Paracha Eikev (1) Lèt ​​antye (1) Lèt evapore (1) Lèt kondanse sikre (1) Letènèl (2) Levi Yitzchak (1) Lidèchip (1) Life (1) Liquide de cuisson légumes (1) Liv (1) Liv Egzòd nan Bib kreyòl (1) Living (1) Lois (1) Lois des brakhot (1) Lois diététiques (1) Lwa (1) Lwanj pou kreyasyon an (1) Mabi (1) Mache Fanasye (1) Mada (1) Madoche (1) Maimonides (1) Makam (1) Make them famous (1) Mamzel (1) Mana (1) Manje (3) Manufacture (1) Maritza Rodriguez (1) Maròk (1) Maryaj (1) Masei (1) Matan Torah (1) Matot (1) Meaning of Aseret Ha'Dibrot (1) Meaning of Tu B'Av (1) Medieval Jewish scholars (1) Megilah (1) Megilat Estè (1) Mekubal (1) Menorah (1) Merkava of God (1) Mèvèy (1) Middle Eastern history (1) Miketz (4) Mirak (2) Mirak pye bwa ki boule (1) Mishkan (1) Mishpatim (2) Mistik Biblik (1) Misyon Moyiz ann Ejip (1) Mitzvah (2) Mitzvot (2) Mitzvot at weddings (1) Mizmor (2) Mizrach (1) Mizva Pou Viv nan Eretz Yisrael (1) Modesty in Judaism (1) mòn Izrayèl yo (1) Moses pleads with God (1) Motzaei Shabbat (1) Moun (1) Moun sa yo (1) Moyz (1) Mwa Kè Kontan (1) Mwa Kislev (2) Nahal Kishon (1) Nahman (1) nan kalandriye ebre a (1) Nanm (1) Nasyon Juif la Obsève Shabbat la (1) Nedarim (2) Nefesh (2) Nekroloji (1) Neshama (1) Netilat Yadayim (1) Nettoyage cuisine casher (1) Niddah (4) Niggunim (1) Nikkur (1) Nikour (1) Note (1) Nouvel An (1) Nouvo (2) Òdonans (1) ŒUF (1) Ògey (1) Oiseaux kasher (1) Omnipotans (1) Omniprezans (1) Omnisyans (1) Opòtinite envestisman (1) Oração (1) Orot (1) Otorite (1) Ottawa (1) Ovadyah Yosef (1) Oved Mazalot (1) Pain (1) Pak Jwif la (2) Palestinians (2) Panyòl (2) Papa nou (1) Paracha (11) Paracha Eikev (1) Parachat Ha'Man (1) Parachat Yitro (2) Parashah (1) Parashat Shemot (1) Parshat (1) Parshat Va'Etchanan (1) Patriarch (1) Peche (1) Pekudei (1) Pen (1) Pentcote (1) Perek Shirah (3) Pesakh (2) Peyi Pès (1) Piblikman (1) Pidza (1) Pisin Siloam (1) Pitit Alyans lan (2) Pitit Bondye (3) Pitza (1) Piyyutim (1) Pizmonim (1) Pizza (1) Plegarias (1) Poisson (2) Poissons kasher (1) Português (1) Posyon Biblik (1) Pòtugè (2) Pourim (2) Prayers (4) Prezans Diven (2) Priye (2) Produit (1) Produits laitiers (1) Promiscuity (1) Promised Land (1) Promiskuite (1) Prophecies of Moses (1) Prophètes féminines (1) Protect (1) Purim (1) Pwoduit letye (1) Pwomès Bondye yo (1) Pye Bwa (1) Pye Fig Frans (1) Pye Oliv (1) Rabbi (1) Rabbi Akiva (1) Rabbi Yitzhak Luria (1) Rachèl (1) Rambam (3) Rashi quotes (1) Rashi script (1) Rashi sou Matot-Masei (1) Rashi's daughters (1) Rashi's impact on Judaism (1) Rebbe (1) Rebeka (1) Recipe (1) Récit (1) Redanmsyon (1) Reeh (1) Refleksyon (1) Refutations (1) Règles de cacheroute (1) Règles de kashrut pour soupes (1) Rekòmandasyon Sakre (1) Rekonesans (1) Relasyon ant Pwochen (1) Remèd (1) Remez (1) Renmen (2) Reset (8) Resèt (1) Respè (1) retounen nan rasin yo (1) Rezen (1) Rivka (1) Roch HaChana La'Ilanot (1) Roch Hodesh (1) Rome (1) Rosh Chodesh (4) Rosh HaShana (2) Rouk'h (1) Ruach and Neshama (1) Ruin Yo Ap Rebati (1) Saladin and Damascus (1) Sang (1) Sara Mintz (1) Satan (1) se pèp Seyè a yo ye (1) Seder (1) Sefarad (5) Sefirot ak pouvwa espirityèl (1) Segoulot (1) Segulah (2) Segulot (2) Seir (1) Sekrè Jwif (1) Sekrè Supènatirèl nan Tora a (1) Selebrasyon Nouvo Lalin nan (1) Sèman (1) Sen (1) Sephardic (1) Sephardic Roots (1) Setyèm Jou a Se Sen (1) Shaar Ha'Kavanot (1) Shabat (3) Shabat Zahor (1) Shabbat (2) Shabbat la (1) Shabbat la se yon Siy Etènèl (1) Shabbat Nachamu (1) Shachar (1) Shalosh Regalim (1) Shavuot (2) Shema (1) Shemirat Einayim (1) Shemitah (1) Sheva (1) Shir Shel Yom (1) Shlomo Yitzhaki (1) Shoftim (1) Shvat se onzyèm mwa (1) Siddur (1) Simchat Chatan ve'Kallah (1) Simple recipe (1) Siplikasyon (1) siyifikasyon espesyal (1) Siyifikasyon Paracha Eikev (1) Siyifikasyon Sòm 104 la (1) Siyifikasyon Tou Be'Av (1) Smart Contracts (1) Sod (2) Solika (1) Sòm (1) Sòm 104 (1) Sòm 30 (1) Soupe (1) Soupes au poulet (1) Soupes casher (1) Spiritual purity (1) Summer Equinox (1) Syèl (1) Syria (1) Taharat Ha`Mishpakha (4) Tanp Jerizalem (2) Tantasyon (1) Te (1) Teeinah (1) Temptation (1) Ten Commandments (1) Tetouan (1) Tetúan (1) Tevet (2) The Rav (1) The second Gate (1) The sexual misconduct (1) The Ten Things (1) The West (1) The Yichud restriction (1) They Are Not 10 Commandments (1) Tikkun (1) Tikoun (2) Tikun (1) Timeline (1) Tisha B'Av (1) Todah (2) Toldot (2) Toledo (1) Tomat (1) Tomatiy yo (1) Tora (2) Tora ak Mitzvot (1) Torah (12) Torah study Yichud laws (1) Torat Ha'Sod (1) Torat Nashim (4) Tou Be'Av (1) Tou BeShevat (1) Trade routes of ancient Syria (1) Tradisyon (1) Tradisyon Jwif yo (1) Tradition (2) Traditional Haitian dish (1) Traditional Jewish hymns (1) Traditions ancestrales (1) Transfomasyon (1) Travel (1) Tree of Life (1) Tres Leche (1) Tsittsit (1) Tu B'Av (1) Tu BiShvat (1) Twa Kilti (1) Tzadik (1) un siège d'honneur (1) Univers (1) Va'Yeshev (1) Vaethanan (2) Vashti (1) Vayakhel (1) Vaye'hi (2) Vayechev (1) Vayekhi (1) Vayerah (2) Vayetze (1) Vayigash (1) Vayishlakh (1) Ve (1) Vè ak Nedarim (1) Viande (2) Vil refij nan Tora (1) Vine (1) Violation of Yichud a Lead to Promiscuity (1) Violence (1) Volatilité mache (1) Vwayaj (1) Vwayaj Mirak (1) Vyann (1) War (1) Wayote (1) (1) Wealth (1) Wisdom (1) Wòch (1) Women (1) Woulo (1) Yaakov Abouhatseira (1) Yahrzait (2) Yam Ha'Melakh (1) Yap Pote Fwi (1) Yehuda (1) Yek'hida (1) Yetzer Ha'Ra (1) Yichud (1) Yijud (1) Yira (1) Yom Sheni (1) Yon Alyans Ki Pa Gen anpil Konnen. (1) yon apèl sakre (1) Zanj (1) Zansèt ak eritaj (1) Zavat - Flowing Milk (1) Zemirot (1) Zot Hanouka (2) zòtolan (1)

Recent Posts

Featured Post

THE MITZVA TO DWELL IN THE LAND

PARSHAT ERETZ ZAVAT CHALAV U'DIVASH LIBROS EN AMAZON THE HOLYLAND דברים פרק יא PRAYER BEFORE RECITING THE PARASHAT OF ERETZ ZAVAT CHALAV...

Videos

DAMASCUS

CHINESE & JEWISH HEAD OF THE YEAR

SHABAT

TECHELET