ASARAH BE'TEVET - JÈN 10 TEVET

YON ATIK SOU 10 MWA TEVET KI RELE AN EBRE: ASARAH BE'TEVET


דְבַר־יְהֹוָה אֵלַי בַּשָּׁנָה הַתְּשִׁיעִית בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂירִי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ לֵאמֹר

Atik Sou sijè dat 10 Mwa Tevet sa a te kreye 17 desanm 2018

ASARA BE'TEVET

Se ABA-EYBO Ki Te Prepare Pòsyon Sa a


JÈN 10 TEVET LA NAP JWENN LI NAN EGZÒD 32:11 - 14 AK 34:10
-

YON ATIK DEDWE A MEMWA AK NAN MERIT:


Ara’on Ha'Kohen; Eli Ha'Kohen, Pin’has Ve'Ikavod Ha'Kohen. Rebbe Loubavitch la,
-
Mena’hem Mendel Shneerson Zt”L; Yehuda Ha'hassid, ak Israel Meir KaGan ki rele tou ‘Hafets Ha'Haim. Rabbeinou Natan de Breslov, Ezra Ha'Sofer ak Nehemias Pwofèt la

Refuah Shelema pou: 

Alon Yehuda Yosef Ben Chana Simcha; Bat Sheva Bat Mushky; Diane Otis St-Jean Bat Bernard & Colette; Louise St-Jean Bat Bernard & Colette

Maria Rosa Mateo de Branco;

Pou Elevasyon Nishamot: 

Kresyana Bat Federme & Filomène Bat Agustin, Jeannette, Fortune, Sarah Cuzner...


Men sa Letènèl, Seyè ak Mèt Linivè a, Moun ki gen tout pouvwa a te di: 

Jèn nan katriyèm mwa a (ki vle di 17 Tamouz), Jèn nan senkyèm Mwa a (ki vle di 9 nan Mwa Av), Jèn nan Setyèm Mwa a (ki vle di 3 nan Mwa Tishri ), ak Jèn nan Dizyèm Mwa a (ki vle di 10 nan mwa Tevet). Y'ap tounen jounen fèt ak lajwa pou moun nan Peyi Jwif la. Se konsa, renmen verite ak lapè. (Zak 8:19)

Men kijan yo rele dat dizyèm jou nan mwa Tevet la nan lang ebre a:

עשרה בטבת 

=

 Asara Be'Tevet


se yon jounen jèn nasyonal pou kay Jida a (Peyi Nasyon Moun Jwif yo). Jèn sa a, se youn nan pi piti jèn yo ke nap obsève depi anvan douvanjou jouk lè solèy la te kouche. Jèn se lapenn pou sènen lavil Jerizalèm.

Jou sa a pa gen okenn rapo ak festival Hanoukkah a, men li rive tout swit apre festival sa a, jèn nan ap tonbe toujou yon semèn pita. Wi, dizyèm jounen nan mwa Tevet la ap tonbe toujou 7 oswa 8 jou apre fèt Hanoukah a, sa depann de si mwa ebre anvan Kislev la tap gen 29 oswa 30 jou nan ane ki koresponn li.

Tankou tout jounen jèn minè yo, dizyèm Tevet la, Asará Be'Tevet nan lang ebre a, li kòmanse nan douvanjou (Alot Ha'Shajar) epi li fini nan solèy kouche (Tzait Ha'kochavim). Jou sa a nou kriye destriksyon premye tanp lan ak ekzil popilasyon juif la soti nan peyi yo. Nou make lapenn ak jèn ak repantans.


ORIJIN JÈN 10 TEVET LA

Dapre Dezyèm liv Wa yo, nan dizyèm jou dizyèm mwa a (ki rele mwa Tèvèt la), nan nevyèm ane rèy wa Sedesyas (588 BC), Nèbikadneza, wa Babilòn lan, te kòmanse syèj lavil Jerizalèm. 18 mwa apre, swa 17 nan mwa Tamouz, ane 3338, nan fen onzyèm ane rèy Sedesyas la (586 BC), miray lavil Jerizalèm yo te kraze. Syèj la te fini ak destriksyon Tanp Wa Salomon an twa semèn apre, sou dat 9 nan mwa Av (dat ki rele Tisha Be'Av), nan fen Premye Wayòm yo ak ekzil pèp jwif la nan Babilòn te kòmanse. Se nan dizyèm jou mwa Tevet la nap fè yon jèn, paske li gen rapò ak evènman sa yo, ki gen ladan dat yo rele “Shiva Asar Be'Tamouz” (sa vle di 17 nan mwa Tamouz) ak Tisha B'Av (9 Av).

Nan chapit final la ki dekri lachit Yeroushalayim (Jerizalèm an ebre), pwofèt la te mansyone dat kòmansman syèj Babilòn te fè kont lavil Yerushalayim, li te dekri li kòm dizyèm jou nan dizyèm mwa a. Jou sa a, dizyèm mwa se mwa Tevet la li ye, se youn nan kat jou jèn yo ki mansyone nan liv pwofèt Zakari a (Zakari 8:19) ki te etabli apre destriksyon Beit Ha’Mikdash la (Tanp Sen an), nan komemorasyon plizyè etap. Jouk jounen jodi a, tout jwif yo atravè lemond antye ap kenbe jèn sa a sou dat 10 Tevet la, pou yo sonje syèj Babilònyen yo te fè kont lavil Jerizalèm lan (Yeroushalayim an ebre), pou yo kenbe lapenn nou te soufri akoz destriksyon lavil la, epi pou yo priye pou lavil ka rebati ak laglwa li te geyen an.

Pou jèn nan jounen dèy nasyonal yo konsa a, nap li yon posyon espesyal nan Tora a (Labib la), ki fè pati lapriyè Moyiz te fè lè li tap sipliye Letènèl pou l padone pèp li a, nap jwenn posyon sa a nan Egzòd 32:11 - 14 ak 34:10. Ak pòsyon pwofèt la ki predi restorasyon wayòm nan.

EGZÒD CHAPIT 32:11-14


LÈ SA A, MOYIZ TE DEPECHE, POU LI BESE TÈT LI ATÈ EPI LI ADORE DEVAN LETÈNÈL.

Lè sa a, Moyiz fè lapriyè sa a devan Letènèl, Bondye li a, li di l' konsa: - Letènèl, poukisa w'ap fè kòlè ou monte sou pèp ou a, moun ou te fè soti kite peyi Lejip la avèk gwo fòs e avèk gwo kouraj ou a?

Poukisa moun peyi Lejip yo ta di: Li te fè yo soti pou malè moun yo, se pou li te ka touye yo sou mòn yo, pou l' siye yo sou tè a? Wete kòlè ou, chanje panse ou, pou w pa fè sa ki mal sou pèp ou a.

Sonje Abraham, Iza’ak ak Izrayèl, sèvitè ou yo, ou te fè sèman bay yo, epi ou te di yo: M'ap miltipliye pitit nou yo anpil, pou yo gen anpil pitit tankou zetwal yo ki nan syèl la; e m ap bay desandan yo tout peyi sa a ke mwen te pwomèt la, epi yo pral eritye l pou tout tan.

Epi li di: Si kounye a, Mèt nou, si mwen jwenn favè nan je ou, kite Letènèl ale nan mitan nou kounye a; paske ou konnen ke pèp la, se yon moun ki gen kou rèd, moun yo ye; padonnen peche nou yo ak peche moun yo, epi pran nou pou eritaj ou.

Lè sa a, Letènèl te repanti, li te chanje panse li, pou li pa fè sa ki mal jan li te di ke li ta pral fè sou pèp li a.

EGZÒD CHAPIT 34:10

Letènèl la reponn li: Gade, mwen fè yon kontra devan tout pèp ou a; M'ap fè bèl mèvèy ki pa janm fèt sou tout tè a, ni sou okenn lòt bagay nan yon lòt nasyon, ak tout pèp la nan mitan ou yo pral wè, travay Letènèl la; paske sa mwen pral fè avèk ou pral yon bagay fòmidab.

LEKTI HAFTARA POU JOUNEN JÈN NAN

IZAYI 55:6-13

55:6 Chèche Letènèl, Seyè a pandan ke li ka jwenn, rele l 'pandan li toupre. 7 Se pou moun mechan an abandone chemen li, epi se pou moun mechan an kite panse li, epi se pou moun mechan an tounen vin jwenn Letènèl, ki pral gen pitye pou li, ak Bondye nou an, ki pral padone anpil.

8 Men kisa Letènèl, Seyè a te di: “Paske, lide m' se pa lide ou li ye, ni chemen ou se pa chemen mwen li ye. 9 Paske, menm jan syèl la pi wo pase latè a, se konsa tou chemen m yo pi wo pase chemen w yo, e lide m yo pi wo pase panse w. “ “10 Paske, menm jan lapli ak nèj la ki desann soti nan syèl la, epi yo pap tounen kote yo te soti a, san yo wouze latè a, epi yap fè bagay yo pouse, yap fè yo pouse, pou yo bay moun kap simen grenn yo, pou yo bay moun yo pen pou yo manje.

11 Se konsa pawòl mwen ki soti nan bouch mwen pral ye. li p'ap janm tounen vin jwenn mwen vid, men li pral fè sa mwen vle, epi li pral pwospere nan sa mwen te voye l '. 12 Paske, w'ap soti ak kè kontan, w'ap tounen ak kè poze. Mòn yo ak ti mòn yo pral chante yon chante devan ou, ak tout pyebwa nan jaden yo pral bat men yo.

13 Pichpen ap grandi nan plas pichpen, ak jasmen nan plas orti. epi li pral renome pou Letènèl, li pral yon siy etènèl ki pap janm fennen.


IZAYI 56:1-8

REKONPANS POU MOUN KI KENBE ALYANS BONDYE A

56: 1 Men sa Letènèl di: Fè sa ki dwat, fè jistis. paske delivrans mwen an pral toupre, e jistis mwen an pral parèt. 2 Benediksyon pou moun k'ap fè sa, ak pitit gason l' ki anbrase l'. Tout moun ki kenbe jounen Shabat mwen an (jou repo a) pou yo pa derespekte l, epi ki anpeche men l  pou li pa fè tout sa ki mal. 3 Epi etranje a k ap suiv Letènèl, li pa dwe pale konsa, lè lap di konsa: 

Letènèl pral separe m nèt pou li fè m soti kite pèp li a.

 

Ni li pa dwe di konsa nonplis:

“Gade, mwen se yon pye bwa sèk mwen ye”. 

4 Paske, men kisa Letènèl ap di pou li: 

"Tout moun k ap fè Shabat mwen yo, pou yo ken be jou repo mwen yo, e tout moun ki chwazi sa m vle, e ki anbrase alyans mwen an, tout moun k ap respekte jounen repo mwen yo, e ki anbrase alyans mwen an, 5 m ap ba yo laplas nan kay mwen an ak nan miray mwen yo, e m ap bay yo, yon non ki pi bon non pase pitit gason mwen yo ak pitit fi mwen yo; M'ap ba yo yon non kap dire pou tout tan, yon non ki p'ap janm peri. 6 Epi moun lòt nasyon yo k ap suiv Letènèl pou sèvi l, e ki renmen non Letènèl la pou yo vin sèvitè l; ak tout moun ki kenbe jounen repo a pou yo pa derespekte l, epi kap anbrase kontra mwen an, 7 M ap mennen yo sou mòn ki sen pou mwen an, epi m ap rekreye yo nan lakay lapriyè mwen an; Ofrann moun sa yo ak sakrifis yap ban mwen, m pral aksepte yo sou lotèl mwen an; paske kay mwen an se kay lapriyè pou tout nasyon yo, nou pral rele l’. 

8 Letènèl, Seyè a, moun k'ap rasanble pèp Izrayèl la ki gaye nan tout mond lan di konsa: M' pral rasanble lòt moun tou san konte sa mwen te rasanble deja rasanble yo.

LAPRIYÈ FINAL

Benediksyon pou ou, O Letènèl, Bondye nou an, Wa linivè a, Wòch letènite a, Ou ki Jis nan tout jenerasyon yo, Bondye nou ka fè konfyans lan, Moun kap fè tout sa li te di a, Moun kap fè sa li di jodia, Moun ki pral fè tout sa li pral di a, Moun ki fè nou konnen alyans li, Moun ki kenbe pwomès li yo, tout pawòl li yo se verite ak jis yo ye. Vrèmanvre, Ou, O Letènèl, se Bondye nou an e tout pawòl ou yo diyite, okenn nan pawòl ou yo p ap retounen san akonpli. Paske ou se wa konpasyon ou ye, nou ka fè konfyans nan ou. Gen pitye pou Siyon, paske li se konsantre nan lavi nou li ye; epi li pote delivrans pou moun ki te viktim imilyasyon nan nanm yo. Se pou li aji byen vit nan epòk nou an. Benediksyon pou ou, O Letènèl, ki pote lajwa bay Siyon atravè pitit li yo!

Fè kè nou kontan, O Letènèl, ak sèvitè w la, pwofèt Elyahou Ha’Navi, ak retablisman wayòm David la, depi koulye a nan jou nou yo ak pou tout tan, se pou wa a vini ak rejwi kè nou, pa gen okenn etranje chita sou twòn li a epi yo ka fè kè nou kontan. li p'ap eritye pesonn pa respekte l' depi lè ou te fè sèman sou non ou ki sen ou ke flanbo li p'ap janm etenn. Benediksyon pou ou, O Letènèl, plak pwotèj David.


_______________________
^ "Asara Be'Tevet - Jèn ki komemore syèj Jerizalèm lan". 2 Wa 25:1–25:4 ^ Jeremi 52.6–7 ^ Zakari 8:19 ^ Roch Ha'Shana 18b ^ Ezekyèl 33:21 ^ " Dizyèm nan Mwa Tevèt " ^ Ezekyèl 24:1–24:2 ^ Jeremi 52:4–52 :6 ^ Dizyèm nan Mwa Tevet - Asarah Be'Tevet (nan jewishagency.org) ^ Tour Ora'h Haim 580, ki site Bahag. - ^ Choul'han Arou'h, Ora'h Haim 549–550, 561–562 ^ Ora'h Haim 550: 2. ^ Choul'han Arou'h, Ora'h Haim 550 s.k. 6. ^ Choul'han Arou'h, Ora'h Haim 566 ^ Ezekyèl 24:2 ^ Levitik 23:28.





KLIKE ANBA POU JWENN NOU SOU WHATSAPP OU SOU TELEGRAM

KLIKE POU JWENN SOU TELEGRAM



Share:

No comments:

Post a Comment

Blogger Themes

MI LOGO

Podcast

FEATURE POSTS

SEARCH HERE

Tags

10 Chwazi (2) 10 Tevet (2) 15th Av (1) 15th day of Av (1) 15yèm Av (1) 15yèm jou Av (1) 17 Tammouz (1) 17 Tamouz (1) 17yèm Tammuz (1) 18 Bagay (1) 20 Av (1) 20 Tishri (1) 25 Kislev (1) 27 Psalm (1) 29 Tamuz Hilulá of Rashi (1) 3 Semèn (1) 300 Tribes (1) 50 (1) 50th Gate (1) 613 Mitzvot (1) 7yèm mwa a (1) 9 Av (1) 9 Kislev (1) Abraham (1) Adam's Birthday (1) Adar (2) Agreement (1) Ahashverosh (1) Alive (1) Aliyah (2) Allowed when the husband is nearby (1) Almay (1) Alyans (3) Amalek (1) Amerik (1) Among the nations (1) Ana Gracia (1) Anbasadè (1) Ancient Damascus (1) And I will establish my covenant between me and you (1) Ane Nouvo (1) Angel (1) Ani (1) Animaux kasher (1) Anivèsè (1) Ansèyman (1) Antidote (2) Antre nan etid Tora a (1) Architectural marvels of Damascus (1) Arizal (1) Aseret Ha'dibrot (1) Asher Yatzar (1) At that time I will gather them (1) Atitid (1) AV (1) Avir Yaakov (1) Ayisyen (1) Ayiti (3) Ba'Aretz (1) Baba Salé (1) Bagel (1) Bakashot (1) Banot (1) Ben Yaakov (1) Bénédiction après repas (1) Benediksyon (1) Bentchers (1) Berland (1) Beta Izrayèl (1) Bilam (1) Birkat Ha'Mazon (1) Bitachon (1) Blessings at the wedding (1) Blockchain (1) Bonte (1) Brachot (1) Brakhah shehakol (1) Brakhot (1) Burned (1) Bwason (1) Cacherisation (1) cacheroute (4) Captive (1) Cashère (2) Cashroute (2) Cashrut (1) Chaba (1) Chabat (2) Chag Ha'Banot (1) Chalav u Divash (1) Chana la Neviah (1) Chanukah (4) Charite (1) Chayey Sarah (1) Chekhina (1) Chelev (1) Chesed (1) Chief (1) Chillul HaShem (1) Chukim (1) Cilantro (1) Clinging to God (1) Commentaries on Tanakh (1) Conditional (1) Contracts (1) Contradiction (1) Conversion (1) Covenant (1) Covenant of Mount Sinai (1) Covenants (1) Covid (1) Cuisine casher (1) Cuisson (1) cuisson au four (1) Cuisson casher (1) Damascus stories (1) Day 6 of Creation (1) Day of Love (1) Death (1) Dedikasyon (1) Desè dekadans (1) Desè Kiben (1) Devekut (2) dèy (1) Dey Nasyonal (1) Divash - Honey (1) Diversifikasyon pòtfèy (1) Dividann (1) Dodi (1) Duties Toward God (1) Duties Toward Human Beings (1) Dyaspora (1) Easy Going (1) Edom (2) Eid Al-Banat (2) Eight Gates of Kabbalah (1) Ekev (1) Ekspè (1) Eksplikasyon Egzòd an kreyòl (1) Eliezer (1) Emunah (1) Enb (1) Enèji Supernatirèl Nan Fèt Pak la (1) Enemy (1) Energy (1) Enfliyans (1) English (26) Enlektyèl Jwif (1) Enstriksyon (1) Enstriksyon pou tribi yo (1) Entèdiksyon Yihoud (1) Entènasyonal (1) Envesti nan kriptomoned (1) Envestisman Entelijan (1) Envestisman nan aksyon (1) Épaississeurs à soupe (1) Epis (1) Equinox pandan ete (1) Erè (1) Eretz - Land (1) Eretz Israel (1) Eroudi (1) Esav (1) Eshet Chayil (1) Espesyalis (1) Estè (2) Etènèl (1) Ethics (1) Etiopyen (1) Everlasting covenant (1) Éviers séparés cuisine casher (1) Evil Inclination (1) Eyes (1) Ezaou (2) Fasil ak Fanm yo (1) Father of a Tribe (1) Feast of the Shofar (1) Festival (7) Fèt Biblik (2) Fèt Pourim (1) Fi (1) Flow (1) Fònikasyon (1) Food (1) Forget (1) Four (1) Four à micro-ondes casher (1) Français (1) French (13) Fyète Negatif (1) Gadol (1) Gate of Meditation (1) Gate of the Mitzvot (1) Gato twa lèt (1) Gaza (1) Gemilut Hassadim (1) Germania (1) Glossaire (1) Glossery (1) Gratitude (1) Groups of Duties and Obligations (1) Guarding the eyes (1) Ha'khel (1) Habibi (1) Hachnasat Kallah (1) Haftarah for Va'Etchanan (1) Haitian Tchaka (1) Halajá (2) Halakha (1) Halakha produits laitiers viande (1) Hamas (1) Hanouka (3) Hanoukyah (1) Hanukka (1) Haya (1) Hebrew melodies (1) Hebrew Words (1) Hesed (1) Hiloulah (4) History (1) Hizouk (2) Hizuk (1) Hodesh (1) How to prepare for a wedding on Tu B'Av (1) How Tu B'Av is celebrated (1) Hut (1) I will give you THE LNAD (1) Idantite Jwif (1) Identité culturelle (1) Idolator (1) idolatri (1) Il leur donne un héritage (1) Il relève les pauvres du fumier (1) Imen (1) Imilite (1) Imilye (1) Increase (1) Interdiction de mélanges (1) Islamic Golden Age (1) Israel (2) Israeli (1) Istwa (1) Istwa Moyiz ak pèp Izrayèl (1) Istwa Moyiz an kreyòl (1) Istwa Rosh Hodesh la (1) Izaak (2) Izrael (1) Izraèl (3) Jakob (2) Jakòb (1) Je (2) Jèn (1) Jèn 10yèm mwa a (1) Jèn Gedalya (1) Jèn nan 5yèm mwa a (1) Jenèz (2) Jerizalem (1) Jewish (2) Jewish festivals (1) Jewish Girls (1) Jewish laws on sexuality (1) Jewish liturgical poetry (1) Jewish mysticism (1) Jewish Piyut (1) Jewish scholarship (1) Jewish weddings (1) Jews (1) Jida (1) Jidaism (1) Jij (1) Jijman Divin (1) Jijman Pèp Jwif la ak Enpak Mondyal li (1) Jou Jèn (1) Jou Lanmou (1) Joy in Judaism (1) Juda (1) Judaism (2) Judaismo (1) Judayis (1) Judgment (1) Jwa nan Jidayis (1) Jwif (10) Jwif Afriken (1) Jwif nwa (1) Jwif yo (1) K'helev (1) Kabalah (4) Kabbalah (3) Kabbalistic traditions (1) Kafe (1) Kasher (2) Kashroute (4) Kashrut (1) Kay (1) Kefitzat Ha'Derech (1) Kehuna (1) Kenisat Ha'Orot (2) Ki jan yo prepare pou yon maryaj sou Tou B'Av (1) Ki jan yo selebre Tou B'Av (1) Ki Tetzei (1) Kibutz Galuyot (1) Kidnap (1) Kislev (1) Kitchen (1) Klipa (1) Kohanim (1) Kohen (1) Komandman (2) Koneksyon Ant Izrayèl ak Limanite (1) Koneksyon ant Shekhinah ak Shabat (1) Konposan (1) Konvèsyon (1) Koreksyon (1) Koriand (1) Koushyen (1) Koutim Rosh Hodesh (1) Krentif (1) Kreyatè a (1) Kreyol (113) Kriptojwif (1) Kwasans kapital (1) Kwizin (1) La Ilanot (1) Lagè kont Madyan (1) Lait (1) Laitier (1) Lalwa (3) Laman (1) Lanmè Mò (1) Lapriyè (3) Latin (1) Laws of Shmirat Einayim (1) Leah (1) Leçon sou Matot-Masei (1) Legal (1) Leil Ha'Seder (1) Lendi (1) les piliers de la terre sont à l'Éternel (1) Leson nan dezè a (1) Leson nan Paracha Eikev (1) Lèt ​​antye (1) Lèt evapore (1) Lèt kondanse sikre (1) Letènèl (2) Levi Yitzchak (1) Lidèchip (1) Life (1) Liquide de cuisson légumes (1) Liv (1) Liv Egzòd nan Bib kreyòl (1) Living (1) Lois (1) Lois des brakhot (1) Lois diététiques (1) Lwa (1) Lwanj pou kreyasyon an (1) Mabi (1) Mache Fanasye (1) Mada (1) Madoche (1) Maimonides (1) Makam (1) Make them famous (1) Mamzel (1) Mana (1) Manje (3) Manufacture (1) Maritza Rodriguez (1) Maròk (1) Maryaj (1) Masei (1) Matan Torah (1) Matot (1) Meaning of Aseret Ha'Dibrot (1) Meaning of Tu B'Av (1) Medieval Jewish scholars (1) Megilah (1) Megilat Estè (1) Mekubal (1) Menorah (1) Merkava of God (1) Mèvèy (1) Middle Eastern history (1) Miketz (4) Mirak (2) Mirak pye bwa ki boule (1) Mishkan (1) Mishpatim (2) Mistik Biblik (1) Misyon Moyiz ann Ejip (1) Mitzvah (2) Mitzvot (2) Mitzvot at weddings (1) Mizmor (2) Mizrach (1) Mizva Pou Viv nan Eretz Yisrael (1) Modesty in Judaism (1) mòn Izrayèl yo (1) Moses pleads with God (1) Motzaei Shabbat (1) Moun (1) Moun sa yo (1) Moyz (1) Mwa Kè Kontan (1) Mwa Kislev (2) Nahal Kishon (1) Nahman (1) nan kalandriye ebre a (1) Nanm (1) Nasyon Juif la Obsève Shabbat la (1) Nedarim (2) Nefesh (2) Nekroloji (1) Neshama (1) Netilat Yadayim (1) Nettoyage cuisine casher (1) Niddah (4) Niggunim (1) Nikkur (1) Nikour (1) Note (1) Nouvel An (1) Nouvo (2) Òdonans (1) ŒUF (1) Ògey (1) Oiseaux kasher (1) Omnipotans (1) Omniprezans (1) Omnisyans (1) Opòtinite envestisman (1) Oração (1) Orot (1) Otorite (1) Ottawa (1) Ovadyah Yosef (1) Oved Mazalot (1) Pain (1) Pak Jwif la (2) Palestinians (2) Panyòl (2) Papa nou (1) Paracha (11) Paracha Eikev (1) Parachat Ha'Man (1) Parachat Yitro (2) Parashah (1) Parashat Shemot (1) Parshat (1) Parshat Va'Etchanan (1) Patriarch (1) Peche (1) Pekudei (1) Pen (1) Pentcote (1) Pèp Izrayèl la (1) Perek Shirah (3) Pesakh (2) Peyi Pès (1) Piblikman (1) Pidza (1) Pisin Siloam (1) Pitit Alyans lan (2) Pitit Bondye (3) Pitza (1) Piyyutim (1) Pizmonim (1) Pizza (1) Plegarias (1) Poisson (2) Poissons kasher (1) Português (1) Posyon Biblik (1) Pòtugè (2) Pourim (2) Prayers (4) Prezans Diven (2) Priye (2) Produit (1) Produits laitiers (1) Promiscuity (1) Promised Land (1) Promiskuite (1) Prophecies of Moses (1) Prophètes féminines (1) Protect (1) Purim (1) Pwoduit letye (1) Pwomès Bondye yo (1) Pye Bwa (1) Pye Fig Frans (1) Pye Oliv (1) Rabbi (1) Rabbi Akiva (1) Rabbi Yitzhak Luria (1) Rachèl (1) Rambam (3) Rashi quotes (1) Rashi script (1) Rashi sou Matot-Masei (1) Rashi's daughters (1) Rashi's impact on Judaism (1) Rebbe (1) Rebeka (1) Recipe (1) Récit (1) Redanmsyon (1) Reeh (1) Refleksyon (1) Refutations (1) Règles de cacheroute (1) Règles de kashrut pour soupes (1) Rekòmandasyon Sakre (1) Rekonesans (1) Relasyon ant Pwochen (1) Remèd (1) Remez (1) Renmen (2) Reset (8) Resèt (1) Respè (1) Responsablite Espirityèl (1) retounen nan rasin yo (1) Rezen (1) Rivka (1) Roch HaChana La'Ilanot (1) Roch Hodesh (1) Rome (1) Rosh Chodesh (4) Rosh HaShana (2) Rosh Hashanah (2) Rouk'h (1) Ruach and Neshama (1) Ruin Yo Ap Rebati (1) Saladin and Damascus (1) Sang (1) Sara Mintz (1) Satan (1) se pèp Seyè a yo ye (1) Seder (1) Sefarad (5) Sefirot ak pouvwa espirityèl (1) Segoulot (1) Segulah (2) Segulot (2) Seir (1) Sekrè Jwif (1) Sekrè Supènatirèl nan Tora a (1) Selebrasyon Nouvo Lalin nan (1) Sèman (1) Sen (1) Sephardic (1) Sephardic Roots (1) Setyèm Jou a Se Sen (1) Shaar Ha'Kavanot (1) Shabat (3) Shabat Zahor (1) Shabbat (2) Shabbat la (1) Shabbat la se yon Siy Etènèl (1) Shabbat Nachamu (1) Shachar (1) Shalosh Regalim (1) Shavuot (2) Shema (1) Shemirat Einayim (1) Shemitah (1) Sheva (1) Shir Shel Yom (1) Shlomo Yitzhaki (1) Shoftim (1) Shvat se onzyèm mwa (1) Siddur (1) Simchat Chatan ve'Kallah (1) Simple recipe (1) Siplikasyon (1) siyifikasyon espesyal (1) Siyifikasyon Paracha Eikev (1) Siyifikasyon Sòm 104 la (1) Siyifikasyon Tou Be'Av (1) Smart Contracts (1) Sod (2) Solika (1) Sòm (1) Sòm 104 (1) Sòm 30 (1) Soupe (1) Soupes au poulet (1) Soupes casher (1) Spiritual purity (1) Summer Equinox (1) Syèl (1) Syria (1) Taharat Ha`Mishpakha (4) Tanp Jerizalem (2) Tantasyon (1) Te (1) Teeinah (1) Temptation (1) Ten Commandments (1) Teshuvah ak Redanmsyon (1) Tetouan (1) Tetúan (1) Tevet (2) The Mitzva of the Shofar (1) The Rav (1) The second Gate (1) The sexual misconduct (1) The Ten Things (1) The Trumpets (1) The West (1) The Yichud restriction (1) They Are Not 10 Commandments (1) Tikkun (1) Tikoun (2) Tikun (1) Timeline (1) Tisha B'Av (1) Todah (2) Toldot (2) Toledo (1) Tomat (1) Tomatiy yo (1) Tora (2) Tora ak Mitzvot (1) Torah (12) Torah study Yichud laws (1) Torat Ha'Sod (1) Torat Nashim (4) Tou Be'Av (1) Tou BeShevat (1) Trade routes of ancient Syria (1) Tradisyon (1) Tradisyon Jwif yo (1) Tradition (2) Traditional Haitian dish (1) Traditional Jewish hymns (1) Traditions ancestrales (1) Transfomasyon (1) Travel (1) Tree of Life (1) Tres Leche (1) Tsittsit (1) Tu B'Av (1) Tu BiShvat (1) Twa Kilti (1) Tzadik (1) un siège d'honneur (1) Univers (1) Va'Yeshev (1) Vaethanan (2) Vashti (1) Vayakhel (1) Vaye'hi (2) Vayechev (1) Vayekhi (1) Vayerah (2) Vayetze (1) Vayigash (1) Vayishlakh (1) Ve (1) Vè ak Nedarim (1) Viande (2) Vil refij nan Tora (1) Vine (1) Violation of Yichud a Lead to Promiscuity (1) Violence (1) Volatilité mache (1) Vwayaj (1) Vwayaj Mirak (1) Vyann (1) War (1) Wayote (1) (1) Wealth (1) Wisdom (1) Wòch (1) Women (1) Woulo (1) Yaakov Abouhatseira (1) Yahrzait (2) Yam Ha'Melakh (1) Yap Pote Fwi (1) Yehuda (1) Yek'hida (1) Yetzer Ha'Ra (1) Yichud (1) Yijud (1) Yira (1) Yom Ha'Din (1) Yom Sheni (1) Yon Alyans Ki Pa Gen anpil Konnen. (1) yon apèl sakre (1) Zanj (1) Zansèt ak eritaj (1) Zavat - Flowing Milk (1) Zemirot (1) Zot Hanouka (2) zòtolan (1)

Recent Posts

Featured Post

ROSH HA'SHANAH

ROSH HA'SHANA E ste A rtículo F ue P reparado P or ABA-EYBO Agosto 24, 2021 - 16 Elul 5781 Rosh Hashanah is the Hebrew word that litera...

Videos

DAMASCUS

CHINESE & JEWISH HEAD OF THE YEAR

SHABAT

TECHELET